Discuz! Board

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 2|回復: 0

Unless we are car mechanics ourselves

[複製鏈接]

1

主題

1

帖子

5

積分

新手上路

Rank: 1

積分
5
發表於 2024-3-14 17:01:40 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
Read now PureFluent launches WordStore – the first subscription for translations Read now How can I as a customer assess the translation quality? Read now Interview with Pentland Brands about optimizing the customer experience on Amazon Read now January 10, 2020 A question that always concerns customers is how to assess the quality of the translation. How can I be sure that I am getting a high-quality, professional human translation and not Google Translate quality? How can I judge how good my translation agency is? What can I do as a customer to ensure that the translations fulfill their purpose.

Ian:How can I as a customer assess the quality of a translation, Sonja? I'm not a HK Phone Number translator myself and I can imagine that there are difficulties with that. Sonya:This is indeed a problem for many customers. In most cases, you have your content translated into languages ​​you don’t speak. So when you get the translation, you have to somehow determine whether it's good. It's a bit like buying a used car: How am I supposed to know whether a car has been well maintained or is a piece of junk? Probably most of us can only look at the seller's service booklet. It is similar with a translation into a language that you do not speak.



How should I judge the quality? People usually only become aware of bad translations when a customer or dealer in the target market tells them that it contains “a bunch of nonsense”. This judgment is rarely presented in a nuanced or sensitive way and then you are left with the information that the translation is terrible. I'm really sorry if someone receives such a devastating judgment about a translation. Because it's just a terrible feeling to think that a text that you've already published is no good. Ian:How can you judge the quality of a translation and avoid the embarrassment you describe? Sonyaike any self-respecting translation agency, we have a very robust quality assurance process.

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|自動贊助|GameHost抗攻擊論壇

GMT+8, 2025-4-18 08:54 , Processed in 0.030729 second(s), 18 queries .

抗攻擊 by GameHost X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表
一粒米 | 中興米 | 論壇美工 | 設計 抗ddos | 天堂私服 | ddos | ddos | 防ddos | 防禦ddos | 防ddos主機 | 天堂美工 | 設計 防ddos主機 | 抗ddos主機 | 抗ddos | 抗ddos主機 | 抗攻擊論壇 | 天堂自動贊助 | 免費論壇 | 天堂私服 | 天堂123 | 台南清潔 | 天堂 | 天堂私服 | 免費論壇申請 | 抗ddos | 虛擬主機 | 實體主機 | vps | 網域註冊 | 抗攻擊遊戲主機 | ddos |